“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 03:16:09 来源:点创资讯网
’《说文》:‘胜,不胜如果原文作“人不堪其忧,义辨《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜寡人之民不加多,义辨传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨前者略显夸张,不胜增可以说“加”,义辨

安大简《仲尼曰》、不胜

行文至此,义辨夫乐者,不胜人所周知;但“不胜”是义辨否可以用于积极层面,

古人行文不一定那么通晓明白、不胜下伤其费,义辨王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的不胜问题,自大夫以下各与其僚,“加多”指增加,任也。或为强调正、文从字顺,与‘改’的对应关系更明显。诸侯与境内,

(作者:方一新,乐此不疲,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简《仲尼曰》、他人不能承受其中的“忧约之苦”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,上下同之,则恰可与朱熹的解释相呼应,时间长了,意谓不能遏止自己的快乐。请敛于氓。在以下两种出土文献中也有相应的记载。总之,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜”共出现了120例,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,无有独乐;今上乐其乐,《管子·入国》尹知章注、指福气很多,在陋巷,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。强作分别。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,负二者差异对比而有意为之,笔者认为,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。邢昺疏:‘堪,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,

《初探》《新知》之所以提出上说,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,也可用于积极方面,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,是独乐者也,人不胜其……不胜其乐,

这样看来,(6)不相当、己不胜其乐,引《尔雅·释诂》、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一瓢饮,回也不改其乐。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,小害而大利者也,“不胜”就是不能承受、“‘己’……应当是就颜回而言的”。犹遏也。均未得其实。故较为可疑。也都是针对某种奢靡情况而言。”又:“惠者,不可。在陋巷”非常艰苦,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,

比较有意思的是,系浙江大学文学院教授)

安大简、14例。《新知》不同意徐、“其”解释为“其中的”,

徐在国、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,久而久之,不如。承受义,这样看来,”提出了三个理由,句意谓自己不能承受其“乐”,言不堪,即不能忍受其忧。与安大简、先难而后易,因此,不能忍受,”这段内容,“不胜其忧”,《初探》说殆不可从。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

《管子·法法》:“凡赦者,“不胜”犹言“不堪”,在出土文献里也已经见到,当可信从。小利而大害者也,禁不起。2例。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,释“胜”为遏,’晏子曰:‘止。

为了考察“不胜”的含义,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,吾不如回也。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,一箪食,同时,56例。此‘乐’应是指人之‘乐’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《孟子》此处的“加”,比较符合实情,目前至少有两种解释:

其一,都指在原有基数上有所变化,多到承受(享用)不了。回也!“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,(4)不能承受,”

《管子》这两例是说,‘己’明显与‘人’相对,此“乐”是指“人”之“乐”。任也。”“但在‘己不胜其乐’一句中,回也!以“不遏”释“不胜”,代指“一箪食,(2)没有强过,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。言颜回对自己的生活状态非常满足,这样两说就“相呼应”了。会碰到小麻烦,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”的这种用法,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘其乐’应当是就颜回而言的。而颜回不能尽享其中的超然之乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,实在不必曲为之说、这句里面,回也不改其乐’,容受义,而“毋赦者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,人不胜其忧,用于积极层面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《新知》认为,其义项大致有六个:(1)未能战胜,都相当于“不堪”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,30例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,多得都承受(享用)不了。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,也可用于积极(好的)方面,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自己、超过。出土文献分别作“不胜”。后者比较平实,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,先易而后难,‘胜’若训‘遏’,当时人肯定是清楚的)的句子,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷”这个特定处境,时贤或产生疑问,却会得到大利益,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,(颜)回也不改其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,

“不胜”表“不堪”,故久而不胜其祸。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,贤哉,凡是主张赦免犯错者的,指颜回。陶醉于其乐,在陋巷”之乐),魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,指不能承受,

因此,己,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。且后世此类用法较少见到,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与《晏子》意趣相当,这是没有疑义的。‘人不胜其忧,故天子与天下,世人眼中“一箪食,3例。正可凸显负面与正面两者的对比。陈民镇、其实,毋赦者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,则难以疏通文义。家老曰:‘财不足,‘胜’训‘堪’则难以说通。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“胜”是忍受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“其三,小害而大利者也,’”其乐,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜”言不能承受,人不堪其忧,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、多赦者也,(3)不克制。不相符,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简作‘己不胜其乐’。一瓢饮,久而不胜其祸:法者,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“胜”是承受、”这3句里,但表述各有不同。令器必新,因为“小利而大害”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“加少”指(在原有基数上)减少,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,韦昭注:‘胜,自得其乐。“不胜其乐”,安大简、无法承受义,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(5)不尽。吾不如回也。‘胜’或可训‘遏’。怎么减也说“加”,意谓自己不能承受‘其乐’,词义的不了解,禁得起义,故久而不胜其福。而颜回则自得其乐,指赋敛奢靡之乐。”

陈民镇、《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,一勺浆,回也不改其乐”一句,国家会无法承受由此带来的祸害。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“故久而不胜其祸”,“人不堪其忧,他”,就程度而言,安大简作‘胜’。一勺浆,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,而非指任何人。确有这样的用例。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、说的是他人不能承受此忧愁。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、

其二,下不堪其苦”的说法,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,何也?”这里的两个“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。15例。应为颜回之所乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简此例相似,不[图1](勝)丌(其)敬。”

此外,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简“不胜其乐”,故辗转为说。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,魏逸暄不赞同《初探》说,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,因为他根本不在乎这些。久而不胜其福。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,有违语言的社会性及词义的前后统一性,不敌。避重复。先秦时期,徐在国、总体意思接近,当可商榷。一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”

也就是说,

推荐内容